我將會是(五百英里)I'm Gonna Be (500 Miles)

這首歌堪稱蘇格蘭的神曲,傳唱近三十年依然歷久不衰,這首歌是蘇格蘭知名樂團普羅克萊門兄弟(The Proclaimers)在1988年發行的「愛在陽光燦爛時」(Sunshine on Leith)專輯中收錄。歌詞主要是形容一個男人究竟會為心愛的人付出多少,是充滿愛意、坦白的歌曲,節奏輕快,很容易朗朗上口,幾乎每個人都會唱,要不然至少也曾經聽過!

 

第一次聽到這首歌是參加學生旅遊團時,導遊特別要求不管有沒有聽過,至少得要會副歌的部分,還稍微來了段歌唱教學,說是不管帶哪個團,當天一定非要跟大夥兒合唱這首歌不可。歌詞裡有段「我將會走五百英里,再多走五百英里…」也許就是也是因為這樣,希望大家來了蘇格蘭就多出門走走。

 

在蘇格蘭生活久了,其實慢慢會發現在很多地方都可以聽到這首歌被播放或是演唱,之所以說它是神曲,因為它被收錄在蘇格蘭國家博物館(National Museum of Scotland)裡當展示,有個展區展示著蘇格蘭娛樂的演進歷史,而這首歌的MV片段就在螢幕裡不斷地撥放著。傳奇還有電影「愛在陽光燦爛時」(Sunshine on Leith)於2013年在英國上映,主要場景是在愛丁堡與格拉斯哥取景的歌舞形式電影,有著非常道地濃烈的蘇格蘭口音,恐怕得要看字幕才能聽得懂蘇格蘭式的英語,配樂和歌曲就是由普羅克萊門兄弟所編寫,每首歌曲都是暢銷金曲。除此之外,在2014大英國協運動會開幕式裡,其中一段舞蹈表演也是用這首作為配樂。

Youtube上找得到這古老的MV喔!

"I'm Gonna Be (500 Miles)"

 

When I wake up, well, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who wakes up next to you

When I go out, yeah, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who goes along with you

If I get drunk, well, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who gets drunk next to you

And if I haver, hey, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who's havering to you

 

 

當我醒來的時候,我知道我將會是

我將會是那個在你身旁醒來的人

當我出門,我知道我將會是

我將會是那個跟你在一起的人

萬一我喝醉,好吧,我知道我將會是

我將會是在你身邊喝醉的人

萬一我鬼扯,我知道我將會是

我將會是那個跟你鬼扯的人

But I would walk five hundred miles

And I would walk five hundred more

Just to be the man who walked a thousand miles

To fall down at your door

然而我將會走五百英里

並且我會再多走五百英里

就是為了變成那個為了倒在你門口

走一千英里的人

When I'm working, yes, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who's working hard for you

And when the money comes in for the work I do

I'll pass almost every penny on to you

When I come home (When I come home), oh, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who comes back home to you

And if I grow old, well, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who's growing old with you

當我在工作的時候,是的,我知道我將會是

我將會是那個為你辛苦工作的人

當我辛苦工作賺了錢

我將會把錢全給你(幾乎啦)

當我回到家,我知道我將會是

 

我將會是那個為你回家的人

如果我變老了,好吧,我知道我將會是

我將會變成和你一起變老的那個人

But I would walk five hundred miles

And I would walk five hundred more

Just to be the man who walked a thousand miles

To fall down at your door

然而我將會走五百英里

並且我會再多走五百英里

就是為了變成那個為了倒在你門口

走一千英里的人

Da lat da (Da lat da), da lat da (Da lat da)

Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da

Da lat da (Da lat da), da lat da (Da lat da)

Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da

 

 

 

 

 

 

When I'm lonely, well, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who's lonely without you

And when I'm dreaming, well, I know I'm gonna dream

I'm gonna dream about the time when I'm with you

When I go out (When I go out), well, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who goes along with you

And when I come home (When I come home), yes, I know I'm gonna be

I'm gonna be the man who comes back home with you

I'm gonna be the man who's coming home with you

當我孤單的時候,我知道我將會是

我將會是沒有你而孤單的人

當我做夢的時候,我知道我將會夢到

我將會夢到我跟你在一起的時光

當我出門,我知道我將會是

我將會是那個跟你在一起的人

當我回家,是的,我知道

我將會是

我相會是那個為你回家的人

我將會是那個為你回家的人

But I would walk five hundred miles

And I would walk five hundred more

Just to be the man who walked a thousand miles

To fall down at your door

然而我將會走五百英里

並且我會再多走五百英里

就是為了變成那個為了倒在你門口

走一千英里的人

Da lat da (Da lat da), da lat da (Da lat da)

Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da

Da lat da (Da lat da), da lat da (Da lat da)

Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da

Da lat da (Da lat da), da lat da (Da lat da)

Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da

Da lat da (Da lat da), da lat da (Da lat da)

Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da

 

And I would walk five hundred miles

And I would walk five hundred more

Just to be the man who walked a thousand miles

To fall down at your door

然而我將會走五百英里

並且我會再多走五百英里

就是為了變成那個為了倒在你門口

走一千英里的人

arrow
arrow
    文章標籤
    蘇格蘭
    全站熱搜

    Allen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()