凱利舞Cèilidh Dancing

Cèilidh是古蘇格蘭蓋爾語,字義上是「拜訪」,但也可以引申指「舞蹈」、「音樂會」或是單純的「聚會」。在遠古時代,部落形式的生活型態,較小的聚落居民就會聚集在某個人的家裡,形式上就是一種聚會,可能是朗讀詩句、傳頌神話、敘說故事,或是其他文學的交流,是古時候的娛樂方式。而後則加入歌曲的的傳唱,或是新創作的歌謠分享的場合。

 

凱利舞Cèilidh Dancing可以回溯到文藝復興時期的宮廷舞,不妨可以參考「羅密歐與茱麗葉(Romeo and Juliet)」電影裡的十六世紀麥迪奇家族掌控的文藝復興時期義大利貴族社交舞蹈片段,簡單的幾個舞步,讓參與的人都可以有彼此面對面的機會交流。隨後來到法國波旁王朝路易十四所在的十七世紀,電影「鐵面人(The Man in the Iron Mask)」裡也安排了在宮廷裡的舞會場景,這時期大致奠定了巴洛克宮庭舞蹈的基礎。在十八世紀的丹麥皇室裡,電影「皇家風流史(A Royal Affair)」當然也得安排舞會的橋段,可見舞蹈對西方文明來說是相當重要的社交工具。緊接著也這股風潮也席捲到英格蘭,電影「傲慢與偏見(Pride and Prejudice)」伊莉莎白和達西跳舞的場景優雅溫柔,形式上依然沒有太大改變,值得注意的是舞蹈已經不限定是宮廷貴族的特權,慢慢的已經普及到民間,只不過漸漸改稱為鄉村舞蹈。而鄉村舞蹈最早在蘇格蘭低地區開始風行,大約是在格拉斯哥往愛丁堡(Edinburgh)及沿海的亞伯丁(Aberdeen)一帶。直到十九世紀才在蘇格蘭地區全面擴散。此時,貴族們當然得跟平民們有所區隔,十八世紀起源於維也納的華爾滋,則成為十九世紀英國上流社會的時髦風潮。

 

二十世紀初,凱利舞仍然是蘇格蘭社交場所的主要舞蹈風格,只是後來逐漸式微,甚至面臨消失的窘境。為了保存蘇格蘭舞蹈,蘇格蘭鄉村舞蹈協會Scottish Country Dance Society(SCDS)在1923應運而生,宗旨在於保存文化傳統,並且提倡舞蹈與促進健康。在1947年伊莉莎白二是成為會員,並請求她的父親喬治五世在1951年時授予協會「皇家(Royal)」的榮譽頭銜,而後就稱為皇家蘇格蘭鄉村舞蹈協會(RSCDS),致力於舞蹈的教育與訓練。

 

最大的盛事就是「全球24小時蘇格蘭凱利舞接力(Global 24-hour Ceilidh)」。由於移居世界各的的蘇格蘭人相當多,因此在2014年六月二十一日,舉行跨時區個凱利舞接力,從紐西蘭時間七點三十分開始,接著每個時區到了七點半就接著開場跳舞,直到最後一個時區夏威夷結束。這天有73個相關活動橫跨澳洲、亞洲、非洲、歐洲、北美洲各地。為了這項活動,則新創了一個新的舞步「克萊德舞曲(The Clydeside Reel)」同時也是為了迎接2014年由格拉斯哥主辦的大英國協運動會而設計。

 

音樂演奏大多是使用小提琴、長笛、手風琴,比較現代的舞會則是會加上吉他、貝斯、爵士鼓加強節奏感。凱利舞的傳統隊形大致上是屬於較常見的雙人與四人,比較特殊的則是三人跟六人組成,當然也有滿場跑的群體舞蹈。現代的蘇格蘭凱利舞大致上都是兩兩一對,在舞池裡圍成大圓圈進行,有些則是會讓女士們不斷往前移動換舞伴。皇家蘇格蘭鄉村舞蹈協會就為大英國協凱利舞列了14項經典的舞步,以及上面提及的克萊德舞曲。標示如下

The Gay Gordons

The Military Two Step

The Britannia Two Step

The Dashing White Sergeant

The Posties Jig

The Clydeside Reel

The St Bernards Waltz

The Granite City Reel

The Eightsome Reel

The Radical Road

The Canadian Barn Dance

The Pride of Erin Waltz

The Virginia Reel

The Reel of the 51st Division

Strip the Willow

舞步的命名有些來自有名的政權、歷史戰役或是鄉村生活,像是蓋伊高登(Gay Gordons)就是蘇格蘭高地高登軍團的暱稱,圍攻愛爾蘭恩尼斯(The Siege of Ennis),愛爾蘭利默里克(the Walls of Limerick)城牆。

 

幾乎各種場合蘇格蘭舞都被視為必備的娛樂,樂隊則忙著出席各種私人聚會、慈善活動、校園舞會的表演。通常會有一個樂師會兼主持人,以口令的方式現場教學的方式,即使沒有任何舞蹈基礎或是不懂英文,都可以輕易地跟上節奏,學會簡單的舞步,通常一首曲子大概就四到六個舞步,接著就一直重複跳個數分鐘。舞步相當活潑,速度當然有快有慢,最慢的是華爾滋,最瘋的就是全場跑。不管老人小孩都可以玩得很盡興。一些大學、民間團體或是教會,常常都會以凱利舞為號召,來慶祝或是紀念特定的事件或人物。

 

Sloans號稱是格拉斯哥最老的酒吧與餐廳,由Baillie John Morrison在1797年創立的咖啡館開始,相同的場址營運至今已經超過兩百年,無數的婚禮與儀式都選擇在這裡舉行。這裡最有特色的就是每周五晚上,都會固定舉辦凱利舞晚會。大約晚上八點半開始,需要購票進入,票價十磅(2015)。不少人慶生吃飽喝足後,同事小酌或歡送,甚至是慕名而來的觀光客,都可以一起享受這運動量十足的凱利晚會。如果體力夠好,也沒有喝酒喝到掛掉,最後結束的時候,可能也是最感動的時刻。現場所有人,不管你認不認識,會要求現場所有人雙手交叉牽起旁邊的人,在舞池中央圍成一個圓圈,一起唱Auld Lang Syne(友誼長存),也就是世界知名,不管是日本跨年節目紅白對戰結束的螢之光或是台灣熟知的驪歌,就是那個不可能忘記的旋律。歌詞則是蘇格蘭詩人羅伯特伯恩斯所寫的詩,之後譜成曲而傳唱。

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind ?

Should auld acquaintance be forgot,

And auld lang syne ?

 

For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne,

We'll tak a cup o' kindness yet,

For auld lang syne.

And surely ye'll be your pint-stowp !

And surely I'll be mine !

And we'll tak a cup o' kindness yet,

For auld lang syne.

 

We twa hae run about the braes,

And pu'd the gowans fine ;

But we've wander'd mony a weary foot,

Sin auld lang syne.

 

We twa hae paidl'd i' the burn,

Frae morning sun till dine ;

But seas between us braid hae roar'd

Sin auld lang syne.

 

And there's a hand, my trusty fiere !

And gie's a hand o' thine !

And we'll tak a right gude-willy waught,

For auld lang syne.

Should old acquaintance be forgot,

and never brought to mind ?

Should old acquaintance be forgot,

and old lang syne ?

 

For auld lang syne, my dear,

for auld lang syne,

we'll take a cup of kindness yet,

for auld lang syne.

And surely you'll buy your pint cup !

and surely I'll buy mine !

And we'll take a cup o' kindness yet,

for auld lang syne.

 

We two have run about the slopes,

and picked the daisies fine ;

But we've wandered many a weary foot,

since auld lang syne.

 

We two have paddled in the stream,

from morning sun till dine ;

But seas between us broad have roared

since auld lang syne.

 

And there's a hand my trusty friend !

And give us a hand o' thine !

And we'll take a right good-will draught,

for auld lang syne.

怎能忘記舊日朋友,

心中能不懷想?

舊日朋友豈能相忘?

友誼萬歲!

 

友誼萬歲,朋友,

友誼萬歲!

舉杯痛飲,同聲歌頌,

友誼萬歲!

我們曾經終日遊蕩,

在故鄉的青山上。

我們也曾歷盡苦辛,

到處奔波流浪。

 

我們也曾終日逍遙,

盪槳在碧波上。

但如今卻勞燕分飛,

遠隔大海重洋。

 

我們往日情意相投,

讓我們緊握手!

讓我們來舉杯暢飲,

友誼萬歲!

 

友誼萬歲,朋友,

友誼萬歲!

舉杯痛飲,同聲歌頌,

友誼萬歲!

arrow
arrow
    文章標籤
    蘇格蘭
    全站熱搜

    Allen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()